ГЛАВНАЯ »  Нормативная база  »  Проекты  »  (Проект) (Нота Японской Стороны)
Главное меню
Карта сайта
Инструкция сайта
Кадровый резерв
НОВОСТИ
МСФО
КОНТАКТЫ
Договоры-оферты
договор_дистанционка
Договор оферты_сайт
Точка опоры
БАЗА_Закон Өдiлет
PCT-международная патентная система
Книга МСФО_2023
COVID19
Coronavirus2020
Актуальная тема
Мониторинг законодательства
Налогообложение и бухгалтерский учет
Хозяйственные и трудовые отношения
Специалисту ВЭД
Фондовику
Блокнот Бухгалтера
Страхование
Банки
Кодексы
Экология
Налоги
Налогоплательщики НДС
Планы проверок
Разъяснения по ф.100
Путеводитель по налогам
Отчеты
Налоговый календарь
Справки по ИС
Налоговые заявления
Отчеты
Госзакупки
Государственные закупки
Разъяснение о гос. закупках
Электронный закуп
Справочники
Товары и коды online
Реестр товаров, работ и услуг
КЛАССИФИКАТОРЫ
Производственный календарь
Нормы списания ГСМ
Новые счета МСФО
Полезные ссылки
Инкотермс-2000
КБК
Инкотермс-2010
КОФ
Справочник по должностям
Лжепредприятия
Делопроизводство
Нормативно-методическая база кадрового делопроизводства
Типовые договора
Профессионалы отвечают
Предоставление ФНО в электронном виде
Трудовые отношения
Упрощенная система
Налог на прибыль
Оплата труда
Командировки
Таможня
Стат. отчетность
Другие
Соц. налог
НДФЛ
НДС
Нерезиденты
Нормативная база
Налоговый кодекс РК
Национальные стандарты
Письма контролирующих органов
Постановления
Распоряжения
Инструкции
Конвенции
Положения
Протоколы
Решения
Приказы
Правила
Проекты
Законы
Указы
Бухгалтерская наука
Сертификация CAP, CIPA
Дистанционное обучение
Семинары, брифинги
Учебник по 1С:ПРЕДПРИЯТИЕ
Кабинет директора
Фин. директору
Искусство продаж
Таможенный союз
Автоматизация бизнеса
Реинжиниринг
Менеджмент
Деньги
Рынок и аналитика
Раздел Выставки
Банковские технологии
Акции и фонды
Наши издания
Элитстандарт
Business-portal
Наука продаж:от технологии к искусству
Искусство продаж
Science_of_Sales
Интеллект-магазин
Оформить подписку
Рассылки
МедиаКит
Краткие новости

Книга МСФО 2022 в 3-х томах официальный перевод на русский  язык IFRS Foundation. , тел. 87755768113

Проекты

  (Проект) (Нота Японской Стороны)

Одобрены постановлением Правительства Республики Казахстан от 5 августа 2010 года № 810

Одобрены
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 5 августа 2010 года № 810

(Проект)
(Нота Японской Стороны)

Ваше Превосходительство,
Я имею честь подтвердить следующее Соглашение, достигнутое недавно между представителями Правительства Японии и Правительства Республики Казахстан по вопросу предоставления займа Японии в целях поддержки экономической стабилизации и процесса развития Республики Казахстан:
1. Заем на общую сумму шесть миллиардов триста шестьдесят один миллион японских йен (Ў 6,361,000,000) (далее - именуемый "Заем") будет предоставлен Правительству Республики Казахстан Японским Агентством Международного Сотрудничества (далее - именуемый "ЯАМС") в соответствии с соответствующими законодательными и нормативными актами Японии в целях выполнения Проекта реконструкции Транспортного коридора ЦАРЭС (Жамбылская область) (далее - именуемый "Проект").
2. (1) Заем будет доступен для использования в соответствии с Соглашением о займе, которое будет заключено между Правительством Республики Казахстан и ЯАМС. Период и условия Займа, а также процедуры по его использованию будут определяться в соответствии с вышеназванным Соглашением о займе, в рамках достигнутой договоренности, которое будет содержать, среди прочего, следующие принципы:
(a) Срок выплаты будет составлять восемнадцать (18) лет после окончания льготного периода в семь (7) лет;
(b) Процентная ставка будет составлять одну целую семь десятых (1.7 %) годовых; и
(c) Заем будет предоставляться в течение девяти (9) лет после даты вступления в силу вышеназванного Соглашения о Займе;
(2) Соглашение о Займе, вышеупомянутое в подпункте (1) настоящего пункта, будет заключено после положительного рассмотрения ЯАМС технико-экономического обоснования Проекта, включая вопросы охраны окружающей среды.
(3) Период предоставления Займа, вышеупомянутого в подпункте (1)(с) настоящего пункта, может быть продлен по согласованию уполномоченных органов двух Правительств.
3. (1) Заем будет доступен для покрытия платежей казахстанского Исполнительного Агентства перед поставщиками и/или подрядчиками из приемлемых стран по контрактам, которые могут возникнуть перед ними на покупку продукции и/или услуг, необходимых для выполнения Проекта, при условии, что такая продукция произведена и/или услуги предоставлены из этих приемлемых стран.
(2) Перечень приемлемых стран, вышеупомянутых в подпункте (1) настоящего пункта будет согласован между уполномоченными органами двух Правительств.
4. Правительство Республики Казахстан будет гарантировать, что продукция и/или услуги, указанные в подпункте (1) пункта 3., будут приобретены в соответствии с Рамочным Соглашением для Реализации Схемы Ускоренного Софинансирования с АБР между Азиатским Банком Развития и Японским Банком Международного Сотрудничества, которое в настоящий момент действует между Азиатским Банком Развития и ЯАМС и определяет, среди прочего, процедуры по международным конкурсным торгам, которые должны соблюдаться, за исключением случаев, когда такие процедуры неприменимы или неуместны.
5. В отношении грузовых и морских перевозок и страхования продукции, приобретенной в рамках Займа, Правительство Республики Казахстан воздержится от наложения любых ограничений, которые могут препятствовать честной и свободной конкуренции среди транспортных и морских страховых компаний.
6. Японским подданным, чьи услуги могут требоваться в Республике Казахстан в связи с поставкой продукции и/или услуг, упомянутых в подпункте (1) пункта 3., будут предоставлены условия, необходимые для въезда и проживания в Республике Казахстан для выполнения их работы.
7. Правительство Республики Казахстан освободит:
(a) ЯАМС от всех фискальных выплат и налогов в Республике Казахстан, налагаемых и/или в связи с Займом, а также процентов по нему;
(b) японские компании, выступающие поставщиками и/или подрядчиками, от всех фискальных выплат и налогов в Республике Казахстан, налагаемых на них в отношении дохода от поставки продукции и/или предоставления услуг в рамках Займа;
(c) японские компании, выступающие поставщиками и/или подрядчиками, от всех пошлин и налоговых сборов в Республике Казахстан в отношении импорта и реэкспорта собственных материалов и оборудования, необходимого для выполнения Проекта; и
(d) работников с японским гражданством, занятых в реализации Проекта, от всех фискальных выплат и налогов в Республике Казахстан, налагаемых на них в отношении личного дохода, полученного от выплат Японских компаний, выступающих поставщиками и/или подрядчиками.
8. Правительство Республики Казахстан предпримет необходимые меры для обеспечения того, что:
(a) заем будет использоваться надлежащим образом и исключительно для выполнения Проекта;
(b) безопасность людей, занятых в выполнении Проекта, и основного населения Республики Казахстан будет обеспечена и поддерживаться при строительстве объектов в рамках Займа и в использовании данных объектов; и
(с) объекты, построенные в рамках Займа, будут использоваться и поддерживаться эффективно и надлежащим образом для целей, описанных в настоящем Соглашении.
9. Правительство Республики Казахстан будет, в соответствии с запросом, обеспечивать Правительство Японии и ЯАМС:
(a) информацией и данными о ходе выполнения Проекта; и
(b) любой другой информацией по Проекту.
10. Два Правительства будут взаимно консультироваться по любым вопросам, которые могут вытекать, или быть связанными с настоящим Соглашением.
Я имею также честь предложить, чтобы настоящая нота и ответная нота Вашего Превосходительства, подтверждающая от имени Правительства Республики Казахстан вышеизложенную договоренность, составили Соглашение между двумя Правительствами, которое вступит в силу на дату получения Правительством Японии письменного уведомления от Правительства Республики Казахстан о выполнении необходимых внутригосударственных процедур для вступления в силу такого Соглашения.
Я пользуюсь случаем, чтобы выразить Вашему Превосходительству уверения в моем высочайшем уважении.

(Проект)
(Нота Казахстанской Стороны)

Ваше Превосходительство,
Я имею честь подтвердить получение Ноты Вашего Превосходительства от сегодняшнего числа, в которой говорится следующее:
"Я имею честь подтвердить следующее Соглашение, достигнутое недавно между представителями Правительства Японии и Правительства Республики Казахстан по вопросу предоставления займа Японии в целях поддержки экономической стабилизации и процесса развития Республики Казахстан:
1. Заем на общую сумму шесть миллиардов триста шестьдесят один миллион японских йен (Ў 6,361,000,000) (далее - именуемый "Заем") будет предоставлен Правительству Республики Казахстан Японским Агентством Международного Сотрудничества (далее - именуемый "ЯАМС") в соответствии с соответствующими законодательными и нормативными актами Японии в целях выполнения Проекта реконструкции Транспортного коридора ЦАРЭС (Жамбылская область) (далее - именуемый "Проект").
2. (1) Заем будет доступен для использования в соответствии с Соглашением о займе, которое будет заключено между Правительством Республики Казахстан и ЯАМС. Период и условия Займа, а также процедуры по его использованию будут определяться в соответствии с вышеназванным Соглашением о займе, в рамках достигнутой договоренности, которое будет содержать, среди прочего, следующие принципы:
(d) Срок выплаты будет составлять восемнадцать (18) лет после окончания льготного периода в семь (7) лет;
(e) Процентная ставка будет составлять одну целую семь десятых (1.7 %) годовых; и
(f) Заем будет предоставляться в течение девяти (9) лет после даты вступления в силу вышеназванного Соглашения о Займе;
(2) Соглашение о Займе, вышеупомянутое в подпункте (1) настоящего пункта, будет заключено после положительного рассмотрения ЯАМС технико-экономического обоснования Проекта, включая вопросы охраны окружающей среды.
(3) Период предоставления Займа, вышеупомянутого в подпункте (1)(с) настоящего пункта, может быть продлен по согласованию уполномоченных органов двух Правительств.
3. (1) Заем будет доступен для покрытия платежей казахстанского Исполнительного Агентства перед поставщиками и/или подрядчиками из приемлемых стран по контрактам, которые могут возникнуть перед ними на покупку продукции и/или услуг, необходимых для выполнения Проекта, при условии, что такая продукция произведена и/или услуги предоставлены из этих приемлемых стран.
(2) Перечень приемлемых стран, вышеупомянутых в подпункте (1) настоящего пункта будет согласован между уполномоченными органами двух Правительств.
4. Правительство Республики Казахстан будет гарантировать, что продукция и/или услуги, указанные в подпункте (1) пункта 3., будут приобретены в соответствии с Рамочным Соглашением для Реализации Схемы Ускоренного Софинансирования с АБР между Азиатским Банком Развития и Японским Банком Международного Сотрудничества, которое в настоящий момент действует между Азиатским Банком Развития и ЯАМС и определяет, среди прочего, процедуры по международным конкурсным торгам, которые должны соблюдаться, за исключением случаев, когда такие процедуры неприменимы или неуместны.
5. В отношении грузовых и морских перевозок и страхования продукции, приобретенной в рамках Займа, Правительство Республики Казахстан воздержится от наложения любых ограничений, которые могут препятствовать честной и свободной конкуренции среди транспортных и морских страховых компаний.
6. Японским подданным, чьи услуги могут требоваться в Республике Казахстан в связи с поставкой продукции и/или услуг, упомянутых в подпункте (1) пункта 3., будут предоставлены условия, необходимые для въезда и проживания в Республике Казахстан для выполнения их работы.
7. Правительство Республики Казахстан освободит:
(a) ЯАМС от всех фискальных выплат и налогов в Республике Казахстан, налагаемых и/или в связи с Займом, а также процентов по нему;
(b) японские компании, выступающие поставщиками и/или подрядчиками, от всех фискальных выплат и налогов в Республике Казахстан, налагаемых на них в отношении дохода от поставки продукции и/или предоставления услуг в рамках Займа;
(c) японские компании, выступающие поставщиками и/или подрядчиками, от всех пошлин и налоговых сборов в Республике Казахстан в отношении импорта и реэкспорта собственных материалов и оборудования, необходимого для выполнения Проекта; и
(d) работников с японским гражданством, занятых в реализации Проекта, от всех фискальных выплат и налогов в Республике Казахстан, налагаемых на них в отношении личного дохода, полученного от выплат Японских компаний, выступающих поставщиками и/или подрядчиками.
8. Правительство Республики Казахстан предпримет необходимые меры для обеспечения того, что:
(a) заем будет использоваться надлежащим образом и исключительно для выполнения Проекта;
(b) безопасность людей, занятых в выполнении Проекта, и основного населения Республики Казахстан будет обеспечена и поддерживаться при строительстве объектов в рамках Займа и в использовании данных объектов; и
(с) объекты, построенные в рамках Займа, будут использоваться и поддерживаться эффективно и надлежащим образом для целей, описанных в настоящем Соглашении.
9. Правительство Республики Казахстан будет, в соответствии с запросом, обеспечивать Правительство Японии и ЯАМС:
(b) информацией и данными о ходе выполнения Проекта; и
(b) любой другой информацией по Проекту.
10. Два Правительства будут взаимно консультироваться по любым вопросам, которые могут вытекать, или быть связанными с настоящим Соглашением.
Я имею также честь предложить, чтобы настоящая нота и ответная нота Вашего Превосходительства, подтверждающая от имени Правительства Республики Казахстан вышеизложенную договоренность, составили Соглашение между двумя Правительствами, которое вступит в силу на дату получения Правительством Японии письменного уведомления от Правительства Республики Казахстан о выполнении необходимых внутригосударственных процедур для вступления в силу такого Соглашения.
Я пользуюсь случаем, чтобы выразить Вашему Превосходительству уверения в моем высочайшем уважении"."
Я также имею честь подтвердить от имени Правительства Республики Казахстан вышеупомянутую договоренность и выразить согласие, чтобы Нота Вашего Превосходительства и настоящая ответная Нота составили Соглашение между двумя Правительствами, которое вступит в силу на дату получения Правительством Японии письменного уведомления от Правительства Республики Казахстан о выполнении необходимых внутригосударственных процедур для вступления в силу такого Соглашения.
Я пользуюсь случаем, чтобы выразить Вашему Превосходительству уверения в моем высочайшем уважении.

(Проект)
(Вербальная Нота Японии)

Посольство Японии в Республике Казахстан свидетельствует снос уважение Министерству иностранных дел Республики Казахстан и имеет честь сослаться на подпункт (2) пункта 3. Обмена Нотами от ________ 2010 года по вопросу предоставления займа Японии в целях поддержки экономической стабилизации и процесса развития Республики Казахстан.
Посольство также имеет честь предложить, чтобы перечень приемлемых стран, упомянутый в указанном подпункте вышеназванного Обмена Нотами, состоял из членов Азиатского Банка Развития.

(Проект)
(Вербальная Нота Республики Казахстан)

Министерство иностранных дел Республики Казахстан свидетельствует свое уважение Посольству Японии в Республике Казахстан и имеет честь подтвердить получение Вербальной Ноты Посольства Японии в Республике Казахстан № __ от ______ 2010 года.
Министерство также имеет честь сообщить Посольству, что предложение, изложенное в указанной Вербальной Ноте, является приемлемым для Правительства Республики Казахстан.

(Проект)
Протокол Переговоров

В связи с Обменом Нотами от ____ 2010 года по вопросу предоставления займа Японии в целях поддержки экономической стабилизации и процесса развития Республики Казахстан (далее - "Обмен Нотами") представители Японской Делегации и Казахстанской Делегации желают засвидетельствовать следующее:
1. В отношении займа, упомянутого в пункте 1 Обмена Нотами (далее - "Заем"), представитель Японской Делегации заявил, что любые финансовые требования в рамках проекта, упомянутого в пункте 1. Обмена Нотами (далее - "Проект"), превышающие сумму Займа в рамках Соглашения о Займе, упомянутого в подпункте (1) пункта 2. Обмена Нотами, будут должным образом удовлетворены Правительством Республики Казахстан для обеспечения беспрепятственного выполнения Проекта.
2. В отношении пункта 8. Обмена Нотами, представитель Японской Делегации заявил, что:
(a) необходимые меры, на которые ссылаются в упомянутом пункте, включают меры, предотвращающие любое предложение, дарение или денежную плату, вознаграждение или прибыль, что будет рассматриваться как коррупционная практика в Республике Казахстан, причиной которой является стимул к или поощрение за присуждение контрактов, на которые ссылаются в подпункте (1) пункта 3. Обмена Нотами; и
(b) Правительство Республики Казахстан примет все необходимые меры по обеспечению и проведению аудита проведенных процедур закупок независимыми аудиторами, которых назначит и услуги которых оплатит Японское Агентство Международного Сотрудничества (далее - "ЯАМС") для обеспечения справедливости и конкурентоспособности в закупочном процессе, в случае если ЯАМС посчитает такой аудит необходимым.
3. В отношении пункта 9. Обмена Нотами, представитель Японской Делегации заявил, что Правительство Японии понимает, что:
(a) другая информация, указанная в подпункте (b) вышеупомянутого пункта, включает информацию по коррупционной практике, связанной с Проектом; и
(b) Правительство Республики Казахстан обеспечит справедливое рассмотрение источников такой информации и данных.
4. В отношении Займа, представитель Японской Делегации заявил, что Займ может быть охарактеризован как софинансирование с Азиатским Банком Развития в отношении Республики Казахстан.
5. Представитель Казахстанской Делегации заявил, что его Делегация не имеет возражений к вышеуказанным заявлениям, сделанным Японской Делегацией.

Авторизация




Запомнить меня
Ещё не зарегистрированы? Регистрация
Забыли пароль?


Служба поддержки сайта:
Агент@mail.ru buh-nauka.com@mail.ru
Мой статус buh-nauka.com
   Лента новостей
Курсы валют
Ц#152;нформационный сервер xFRK: валютные баннеры для Вашего сайта

Реклама на сайте


???Mail.ru


  Copyright © 2011 - 2024, ТОО Эльмора, Kurilovich Yanina