Проект О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов касательно строительства комплекса Абу-Даби Плаза, г. Астана, Республика Казахстан
Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов касательно строительства комплекса Абу-Даби Плаза, г. Астана, Республика Казахстан, подписанное в городе Астане 11 июня Проект О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов касательно строительства комплекса Абу-Даби Плаза, г. Астана, Республика Казахстан Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов касательно строительства комплекса Абу-Даби Плаза, г. Астана, Республика Казахстан, подписанное в городе Астане 11 июня 2009 года. Президент Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов касательно строительства комплекса Абу-Даби Плаза, г. Астана, Республика Казахстан НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ заключено 11 июня 2009 года в Астане МЕЖДУ: (1) ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН (далее именуемое - «Правительство Казахстана»), расположенным по адресу его представителями, цессионариями и правопреемниками. (2) ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ОБЪЕДИНЕННЫХ АРАБСКИХ ЭМИРАТОВ (далее именуемое - «Правительство ОАЭ») расположенным по адресу его представителями, цессионариями и правопреемниками. Преамбула: (А) Правительство ОАЭ выражает намерение назначить АЛДАРА для реализации Объекта Строительства в соответствии с предложениями, обсужденными с Правительством Казахстана. (В) Публичная акционерная компания «АЛДАР Пропертиз» (ALDAR Properties PӘSC) является юридическим лицом, акции которой находятся в обращении на Фондовой Бирже Абу-Даби. (С) Правительство ОАЭ и Правительство Казахстана изъявили желание заключить настоящее Соглашение в целях способствования реализации Объекта Строительства и применения систем преференций в области налогообложения, валютного регулирования, таможенного оформления, визового обеспечения и выдачи разрешений на привлечение иностранной рабочей силы в отношении АЛДАРА, а также, в зависимости от обстоятельств, его Подрядчиков и Субподрядчиков. СТОРОНЫ СОГЛАСИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ: Статья 1 Вопросы трудоустройства 1.1 Настоящим Стороны согласились, что в целях осуществления реализации Объекта Строительства любой из Сторон АЛДАРА разрешается привлекать и нанимать Иностранных Работников в отношении всех аспектов и/или на любой стадии реализации Объекта Строительства. 1.2 Для целей настоящего Соглашения, под «Иностранным Работником» понимается любое лицо и/или член персонала и/или работник и/или служащий, не являющийся гражданином Республики Казахстан и не имеющий вид на жительство Республики Казахстан, нанятый и/или привлеченный и/или вовлеченный любым образом для целей реализации Объекта Строительства путем назначения любой из Сторон АЛДАРА или по ее указанию либо распоряжению. 1.3 Настоящим Стороны согласились, что в любое время в период Строительства и до Даты Завершения Объекта Строительства общее количество Иностранных Работников не будет превышать 6 600 (шесть тысяч шестьсот) человек, при условии, что Стороны понимают, что успешное выполнение и своевременное завершение Объекта Строительства будет напрямую зависеть от своевременного привлечения необходимого количества Иностранных Работников как и когда это может быть необходимо для целей реализации Объекта Строительства. 1.4 Для целей настоящего Соглашения Иностранные Работники делятся на 2 (две) категории: (i) «Административные Работники» означает персонал, который не нанят непосредственно для строительства Объекта Строительства, вне зависимости от профессии и квалификации, и (ii) «Технические Работники» означает персонал, который нанят непосредственно для строительства Объекта Строительства, вне зависимости от профессии и квалификации. 1.5 В отношении привлечения и найма Иностранных Работников, настоящим Стороны согласились о нижеследующих процедурах: (i) Письменное заявление на получение Разрешения на Привлечение ИРС в отношении Административного Работника должно быть подано в соответствующий Государственный Орган в течение 7 (семи) календарных дней с даты въезда такого Административного Работника на территорию Республики Казахстан. Данное заявление также подтверждает факт въезда Административного Работника на территорию Республики Казахстан. Заявление должно быть подписано и, при наличии таковой, скреплено печатью Лица, которое подает данное заявление, а также одобрено Уполномоченным Представителем. Заявление должно содержать следующие данные об Административном Работнике: (а) имя, фамилия и отчество, (b) гражданство, (с) номер, дату выдачи и срок действия паспорта, а также наименование органа, выдавшего паспорт. Любое такое заявление должно быть сопровождено заверенной копией паспорта соответствующего Административного Работника, а также должно содержать ясное заявление, подтверждающее, что соответствующее лицо, в отношении которого подается заявление на получение Разрешения на Привлечение ИРС, является уполномоченным Административным Работником для целей Объекта Строительства. (ii) Правительство Казахстана настоящим принимает на себя обязательство, что при условии соблюдения вышеуказанного параграфа (i), все заявления на получение Разрешения на Привлечение ИРС в отношении Административных Работников, указанных в вышеуказанном параграфе (i), будут рассмотрены в течение 20 (двадцати) календарных дней с даты принятия заявления на получение Разрешения на Привлечение ИРС на рассмотрение соответствующего Государственного Органа. (iii) Заявление на получение Разрешения на Привлечение ИРС в отношении Технических Работников должно быть подано в соответствующий Государственный Орган до въезда Технических Работников на территорию Республики Казахстан. Данное заявление должно быть подписано и, при наличии таковой, скреплено печатью Лица, которое подает заявление, а также одобрено Уполномоченным Представителем. Заявление должно содержать следующие данные о Техническом Работнике: (а) имя, фамилия и отчество, (б) гражданство, (с) номер, дату выдачи и срок действия паспорта, а также наименование органа, выдавшего паспорт. Любое такое заявление должно быть сопровождено заверенной копией паспорта соответствующего Технического Работника, а также должно содержать ясное заявление, подтверждающее, что соответствующее лицо, в отношении которого подается заявление на получение Разрешения на Привлечение ИРС, является уполномоченным Техническим Работником для целей Объекта Строительства. (iv) Правительство Казахстана настоящим принимает на себя обязательство, что при условии соблюдения вышеуказанного параграфа (iii), все заявления на получение Разрешения на Привлечение ИРС в отношении Технических Работников, указанных в вышеуказанном параграфе (iii), будут рассмотрены в течение 20 (двадцати) календарных дней с даты принятия заявления на получение Разрешения на Привлечение ИРС на рассмотрение соответствующего Государственного Органа. (v) В выдаче Разрешений на Привлечение ИРС не будет отказано, кроме как по основаниям национальной безопасности, охраны здоровья и нравственности. 1.6 Каждое Разрешение на Привлечение ИРС должно быть выдано на весь период Строительства. Процедуры привлечения Иностранных Работников будут регулироваться исключительно и всецело настоящим Соглашением, за исключением тех положений Казахстанского Законодательства, которые могут предусматривать более благоприятные условия касательно привлечения Иностранных Работников. В случае применимости для целей Объекта Строительства, таковые положения применяются в отношении въезда Иностранных Работников на территорию Республики Казахстан и привлечения таких Иностранных Работников к работе в Республике Казахстан. 1.7 Правительство Казахстана будет оказывать поддержку Сторонам АЛДАРА в процессе получения Разрешений на Привлечение ИРС и назначит одно уполномоченное контактное лицо в целях ускорения и обеспечения процесса рассмотрения заявлений и выдачи документации. Статья 2 Визовая поддержка для иностранных работников 2.1 Па период Строительства и Эксплуатации, Правительство Казахстана будет своевременно принимать меры по рассмотрению документов и выдаче виз для всех Иностранных Работников, вовлеченных в Строительство и нанятых в Казахстане, при условии, что для целей настоящей Статьи 2, понятие «Иностранный Работник» будет также включать всех непосредственных членов семьи (супруга/супругу и детей) любого Административного Работника. Рассмотрение документов и выдача виз осуществляется в соответствии с Казахстанским Законодательством, действующим на Дату Вступления в Силу, за исключением тех положений законодательства Казахстана, которые могут предоставить более благоприятные условия в отношении рассмотрения документов и выдачи виз. 2.2 Правительство Казахстана назначит одно уполномоченное контактное в целях ускорения и обеспечения процесса рассмотрения заявлений и выдачи виз. Статья 3 Законодательство Республики Казахстан, Кодексы, изменения и дополнения 3.1 Правительство Республики Казахстана подтверждает, что Строительство и реализация Объекта Строительства должны осуществляться в соответствии со следующими положениями: 3.1.1 В ходе Строительства, АЛДАР и его назначенные Подрядчики вправе передать в субподряд до 100% работ, имеющих отношение к Объекту Строительства; 3.1.2 АЛДАР остается единственным собственником любых объектов и строений (как завершенных так и незавершенных), которые были построены либо возведены в ходе Строительства; 3.1.3 Стоимость работ и/или оборудования, предусмотренная в каком-либо договоре, осуществляемых и предоставляемых каким-либо Подрядчиком или Субподрядчиком для Объекта Строительства, должна оставаться неизменной и фиксированной в течение всего срока такого договора, кроме случая изменения такой стоимости по письменному соглашению всех сторон данного договора. 3.1.4 При наличии соответствующего положения в договоре, заключенном АЛДАРОМ с Подрядчиками, ответственность АЛДАРА по таким договорам будет ограничена конкретными суммами, которые будут согласованы в соответствующих договорах; 3.1.5 При наличии соответствующего положения в договоре, заключенном АЛДАРОМ с Подрядчиками, Подрядчики ни при каких обстоятельствах не будут иметь право на удержание результатов каких-либо работ, как выполненных так и находящихся в процессе выполнения, расположенных на Строительной Площадке, включая любые материалы или оборудование (как принадлежащие, так и не принадлежащие АЛДАРУ), должным образом доставленные на Строительную Площадку для Объекта Строительства. Настоящее положение применяется также в отношениях между Подрядчиками и Субподрядчиками. 1.3.6 АЛДАР или любое лицо, назначенное АЛДАРОМ, будет осуществлять контроль за исполнением Подрядчиками работ в связи с Объектом Строительства. Подрядчики несут полную ответственность за отклонение от исполнения условий договора, которое может иметь отрицательный, вредный или стоимостный эффект на качество или объем осуществляемых работ. Подрядчики несут ответственность также за другие недостатки работ (в отношении количества или качества), которые могут быть обнаружены в ходе осуществления контроля. АЛДАР или любое лицо, назначенное АЛДАРОМ, может осуществлять свое право на предъявление требований в отношении исправления недостатков работ или отклонений от положений договора (и/или их последствий) в любое время в течение сроков, определенных в соответствующих договорах. 1.3.7 Реализация Объекта Строительства будет осуществляться в соответствии с Проектной Документацией, разработанной АЛДАРОМ или Подрядчиками. При условии соответствия положениям Законодательства Казахстана в области охраны труда и техники безопасности, соответствующие Государственные Органы обязаны утвердить / согласовать Проектную Документацию. 3.1.8 Рассмотрение Споров, в том числе связанных с недвижимым имуществом, находящимся в Республике Казахстан, осуществляется посредством арбитража в соответствии со Статьей 15.4. 3.1.9 Казахстанское Законодательство применяется к Строительству и Эксплуатации Объекта Строительства, включая любые договоры, заключенные АЛДАРОМ и/или любым Подрядчиком, только если это не противоречит (как в настоящее время, так и в любой момент времени в будущем) положениям, изложенным в настоящей статье. Статья 4 Налоги В целях содействия реализации Объекта Строительства, Правительство Казахстана предоставляет следующие налоговые и таможенные преференции: 4.1 Корпоративный подоходный налог 4.1.2 АЛДАР освобождается от корпоративного подоходного налога (далее - «КПН») на срок Строительства и последующих 20-ти лет в связи с Объектом Строительства и его Эксплуатацией. Период освобождения от КПН истекает 31 декабря 2034 года. 4.1.3 В течение периода Строительства и последующих 20-ти лет, АЛДАР не уплачивает КПН и/или авансовые платежи по КПН. 4.1.4 Во избежание каких-либо сомнений, освобождение от КПН распространяется на все виды доходов, включая доход от прироста стоимости при реализации акций и иного имущества, полученные АЛДАРОМ в течение Строительства и последующих 20-ти лет в связи с Объектом Строительства и его Эксплуатацией. 4.1.5 В целях КПН, АЛДАР имеет право относить на вычеты стоимость фиксированных активов посредством исчисления амортизационных отчислений в любом налоговом периоде по собственному усмотрению в сумме, не превышающей лимиты, установленные Казахстанским Законодательством в отношении вычетов амортизационных отчислений по фиксированным активам. 4.1.6 В течение периодов, следующих за периодом освобождения от КПП, доход от прироста стоимости при реализации акций и иного имущества исчисляется на основе бухгалтерских данных АЛДАРА в порядке, установленном Казахстанским Законодательством. 4.2 Подоходный налог, удерживаемый у источника выплаты 4.2.1 Доход и иные платежи, выплачиваемые АЛДАРУ и/или его учредителям и/или участникам в связи с Объектом Строительства и его Эксплуатацией освобождаются от подоходного налога, удерживаемого у источника выплаты, в течение периода Строительства и последующих 20-ти лет. Период освобождения от подоходного налога, удерживаемого у источника выплаты, истекает 31 декабря 2034 года. 4.2.2 Во избежание каких-либо сомнений, освобождение от подоходного налога, удерживаемого у источника выплаты, распространяется на все виды доходов, включая, не ограничиваясь этим, дивиденды, вознаграждение (проценты) и доходы по контрактам на оказание услуг, полученные АЛДАРОМ и/или его учредителями и/или участниками в связи с Объектом Строительства и его Эксплуатацией в течение периода Строительства и последующих 20-ти лет, независимо от отсутствия или наличия у АЛДАРА и/или его учредителей и/или участников постоянного учреждения в Республике Казахстан по Казахстанскому Законодательству или иным образом. 4.2.3 Любой доход, подлежащий выплате АЛДАРОМ его учредителям и/или участникам и/или другим юридическим лицам (независимо от того, входят такие юридические лица или нет в Группу АЛДАРА), как резидентам так и нерезидентам, в связи с Объектом Строительства и его Эксплуатацией, освобождается от подоходного налога, удерживаемого у источника выплаты, в течение периода Строительства и последующих 20-ти лет. Период освобождения от подоходного налога, удерживаемого у источника выплаты, истекает 31 декабря 2034 года. 4.2.4 Во избежание каких-либо сомнений, освобождение от подоходного налога, удерживаемого у источника выплаты, распространяется на все виды доходов резидентов и нерезидентов, включая, но не ограничиваясь этим, вознаграждение (проценты) по займам и доходы по контрактам на оказание услуг, выплачиваемые АЛДАРОМ в связи с Объектом Строительства и его Эксплуатацией в течение периода Строительства и последующих 20-ти лет, независимо от отсутствия или наличия у таких нерезидентов постоянного учреждения в Республике Казахстан по Казахстанскому Законодательству или иным образом. 4.3 Налог на добавленную стоимость 4.3.1 АЛДАР освобождается от налога на добавленную стоимость (далее - «НДС») в течение периода Строительства и последующих 20-лет и в связи с Объектом Строительства и его Эксплуатацией. Период освобождения от НДС истекает 31 декабря 2034 года. 4.3.2 В течение периода Строительства и последующих 20-ти лет, АЛДАР не начисляет и не уплачивает какой-либо НДС, включая НДС, уплачиваемый при приобретении услуг и работ у нерезидента, не являющегося плательщиком НДС в Республике Казахстан и не осуществляющего свою деятельность через филиал или представительство. 4.3.4 Подрядчики, имеющие контракты с АЛДАРОМ, освобождаются от НДС по оборотам, возникающим от реализации Товаров (услуг, работ) АЛДАРУ в период Строительства и Эксплуатации, совершенным исключительно в связи с Объектом Строительства и его Эксплуатации. В отношении Объекта Строительства и его Эксплуатации, Подрядчики также освобождаются от НДС, уплачиваемого при приобретении услуг и работ у нерезидента, не являющегося плательщиком НДС в Республике Казахстан и не осуществляющего свою деятельность через филиал или представительство. Предусмотренные данным параграфом преференции по НДС прекращают действовать в Дату Завершения Объекта Строительства. 4.3.5 Субподрядчики, имеющие контракты с Подрядчиками, имеют право применять нулевую ставку НДС в течение периода Строительства в отношении оборотов, возникающих от реализации Товаров (услуг, работ) Подрядчику в связи с Объектом Строительства и его Эксплуатацией. Предусмотренные данным параграфом преференции по НДС прекращают действовать в Дату Завершения Объекта Строительства. 4.3.6 АЛДАР или его Уполномоченный Представитель предпримут все необходимые разумные меры по разработке и внедрению соответствующей административной процедуры для разумного подтверждения правильности применения Подрядчиками или Субподрядчиками преференций по НДС в соответствии с параграфами 4.3.4 и 4.3.5. 4.3.7 В случае если Подрядчик имеет обороты по реализации Товаров (услуг, работ), которые не указаны в параграфе 4.3.4, Подрядчик обязан вести раздельный учет по данным оборотам для целей НДС отдельно от оборотов, указанных в параграфе 4.3.4. 4.4 НДС на импорт и таможенные платежи 4.4.1 Товары и Транспортные Средства (за исключением алкогольной продукции, пива, табачных изделий, бензина, дизельного топлива), ввозимые в соответствии с настоящим Соглашением для целей Строительства и Эксплуатации АЛДАРОМ, его Подрядчиками и Субподрядчиками, а также личное имущество, ввозимое персоналом и работниками АЛДАРА, его Подрядчиков и Субподрядчиков, привлеченными в соответствии с настоящим Соглашением для целей Строительства и Эксплуатации, освобождаются от уплаты следующих платежей и налогов, установленных в соответствии с Казахстанским Законодательством: (А) Таможенных платежей; (В) НДС на импорт; (С) Антидемпинговых, защитных и компенсационных пошлин; (D) Акцизов. 4.4.2 Товары и Транспортные Средства (за исключением алкогольной продукции, пива, табачных изделий, бензина, дизельного топлива), ввозимые в соответствии с настоящим Соглашением для целей Строительства и Эксплуатации АЛДАРОМ, его Подрядчиками и Субподрядчиками, а также личное имущество, ввозимое персоналом и работниками АЛДАРА, его Подрядчиков и Субподрядчиков, привлеченными в соответствии с настоящим Соглашением для целей Строительства и Эксплуатации, подлежат таможенному оформлению без применения мер нетарифного регулирования и иных требований, установленных Казахстанским Законодательством, за исключением мер в области экспортного контроля. 4.4.3 Непотребленные Товары и Транспортные средства (в том числе предназначенные для администрирования Строительства и Эксплуатации: автомобили, оргтехника и т.д.) могут быть вывезены за пределы территории Республики Казахстан, отчуждены и/или переданы во временное пользование в иных целях, отличных от целей настоящего Соглашения. 4.4.4 Вывоз Товаров и Транспортных средств, указанных в параграфе 4.4.3 осуществляется с освобождением от уплаты платежей и налогов, перечисленных в параграфе 4.4.1 настоящего Соглашения, а также без применения мер нетарифного регулирования и иных требований, установленных Казахстанским Законодательством, за исключением мер в области экспортного контроля, в следующем порядке: АЛДАРОМ - не позднее 5 лет с даты окончания 20-летнего периода, следующего за Датой Завершения Объекта Строительства; Подрядчиками и/или Субподрядчиками - не позднее 5 лет с Даты Завершения Объекта Строительства. 4.4.5 В случае отчуждения и/или передачи во временное пользование Товаров и Транспортных Средств, указанных в параграфе 4.4.3 до истечения 5 лет с даты выпуска в соответствии с выбранным таможенным режимом, такие Товары и Транспортные средства облагаются платежами и налогами, перечисленными в параграфе 4.4.1, в соответствии с Казахстанским Законодательством, действующим на дату отчуждения и/или передачи во временное пользование. При отчуждении и/или передачи во временное пользование Товаров и Транспортных Средств, указанных в параграфе 4.4.3 по истечении 5 лет с даты выпуска в соответствии с выбранным таможенным режимом, такие Товары и Транспортные Средства не облагаются платежами и налогами, перечисленными в параграфе 4.4.1, и считаются безусловно выпущенными. Такие Товары и Транспортные Средства приобретают статус Казахстанских Товаров и Транспортных Средств. В указанных случаях к таким Товарам и Транспортным Средствам не применяются меры нетарифного регулирования и иные требования, установленные Казахстанским Законодательством. 4.4.6 Личное имущество, ввезенное персоналом и работниками АЛДАРА, привлеченными в соответствии с настоящим Соглашением в целях Строительства и Эксплуатации, может быть вывезено с территории Республики Казахстан не позднее 1 года с даты окончания 20-летнего периода, следующего за Датой Завершения Объекта Строительства, с освобождением от уплаты платежей и налогов, перечисленных в параграфе 4.4.1, а также без применения мер нетарифного регулирования и иных требований, установленных Казахстанским Законодательством. 4.4.7 Личное имущество, ввезенное персоналом и работниками Подрядчиков и Субподрядчиков, привлеченными в соответствии с настоящим Соглашением в целях Строительства и Эксплуатации, может быть вывезено с территории Республики Казахстан не позднее 1 года с Даты Завершения Объекта Строительства с освобождением от уплаты платежей и налогов, перечисленных в параграфе 4.4.1, а также без применения мер нетарифного регулирования и иных требований, установленных Казахстанским Законодательством. 4.4.8 Положения параграфов 4.4.1, 4.4.2 распространяются на: (а) АЛДАР - на период Строительства и в течение 20 лет после Даты Завершения Объекта Строительства; и (b) Подрядчиков и Субподрядчиков - только на период Строительства. 4.4.9 Товары и Транспортные Средства, перемещаемые через таможенную границу Республики Казахстан в целях настоящего соглашения, подлежат таможенному оформлению в соответствии с Казахстанским Законодательством, действующим на дату осуществления таможенного оформления. 4.5 Стабильность таможенного режима 4.5.1 Положения настоящего Соглашения не подпадают под действие как Казахстанского Законодательства, так и международных договоров, регулирующих таможенные вопросы, за исключением случаев, когда такое Казахстанское Законодательство и/или международные договоры являются более благоприятными для АЛДАРА, чем положения, регулирующие таможенные вопросы, предусмотренные настоящим Соглашением. Правительство Республики Казахстан гарантирует абсолютную стабильность таможенного режима, предусмотренного настоящим Соглашением, и признает, что такая гарантия также распространяется на любые изменения в Казахстанском Законодательстве и/или международных договорах, по которым Республика Казахстан является или будет являться подписывающей стороной и которые определяют порядок и условия импорта акцизных товаров. Гарантия стабильности таможенного режима не будет отозвана Правительством Республики Казахстан в течение действия настоящего Соглашения, включая, но, не ограничиваясь, по основаниям национальной и экологической безопасности, здравоохранения и нравственности, также как и по любым иным основаниям, предусмотренным в соответствии с Казахстанским Законодательством. 4.6 Другие налоги 4.6.1 АЛДАР не будет иметь обязательств по исчислению и уплате следующих налогов и иных обязательных платежей, возникающих в связи с Объектом Строительства и/или его Эксплуатацией в течение периода Строительства и последующих 20-ти лет: (а) Земельный налог; (b) Плата за пользование земельными участками; (c) Налог на имущество; (d) Налог на транспортные средства. 4.6.2 Налоговые преференции, предусмотренные в параграфе 4.6.1, прекращают действовать 31 декабря 2034 года. 4.7 Отчетность 4.7.1 АЛДАР обязуется составлять и сдавать налоговую отчетность в соответствии с Казахстанским Законодательством. 4.7.2 Несмотря на вышеизложенное, АЛДАР не обязан раскрывать какую-либо информацию, которая является Конфиденциальной по настоящему Соглашению и/или Меморандуму о Взаимопонимании от 31 марта 2009 года. 4.8 Соблюдение условий настоящего Соглашения 4.8.1 Правительство Казахстана предпримет все необходимые меры для того, чтобы АЛДАР мог воспользоваться всеми налоговыми и таможенными преференциями, предусмотренными настоящим Соглашением, с Даты Вступления в Силу. 4.9 Стабильность налогового режима 4.9.1 Стороны признают, что они должным образом обсудили условия настоящего Соглашения и настоящим соглашаются, что данное Соглашение основано на установленном в нем налоговом режиме, посредством которого Правительство Казахстана гарантирует абсолютную стабильность налогового режима, предусмотренного настоящим Соглашением. На налоговый режим не может влиять какое-либо Казахстанское Законодательство, также как и международные договоры, регулирующие налоговые вопросы, за исключением тех случаев, когда Законодательство Казахстана и/или международные договоры более благоприятны для АЛДАРА, чем предусмотренный настоящим Соглашением налоговый режим. Гарантия стабильности налогового режима не может быть отменена или отозвана Правительством Казахстана в течение всего Срока, включая, без ограничений, по основаниям национальной и экологической безопасности, здравоохранения и нравственности, а также по иным основаниям, предусмотренным Казахстанским Законодательством. 4.9.2 Стороны настоящим соглашаются, что Налоги и иные обязательные платежи, предусмотренные Казахстанским Законодательством, действующим на Дату Вступления в Силу, и прямо не указанные в настоящем Соглашении, должны уплачиваться в соответствии с Казахстанским Законодательством, действующим на момент возникновения соответствующего обязательства по уплате. Не смотря на какие-либо положения настоящего Соглашения, АЛДАР не обязан уплачивать какие-либо Налоги и/или иные обязательные платежи, введенные Казахстанским Законодательством после Даты Вступления в Силу. 4.10 Поддержка и содействие 4.10.1 Правительство Казахстана будет оказывать содействие АЛДАРУ в рассмотрении налоговых и таможенных вопросов и предоставит единое контактное лицо в целях содействия и ускорения обработки и представления официальной документации. 4.11 Переход к общеустановленному налоговому режиму 4.11.1 В течение периодов, следующих за периодом освобождения от Налогов и Таможенных Платежей, т.е. начиная с 1 января 2035 года, АЛДАР должен исчислять и уплачивать Налоги и Таможенные платежи в соответствии с Казахстанским Законодательством. 4.12 Ответственность 4.12.1 В отношении параграфов 4.3.4, 4.3.5 и статьи 4.4, АЛДАР не несет ответственности за какое-либо нарушение Казахстанского Законодательства, совершенное Подрядчиками и Субподрядчиками. 4.12.2 В отношении любых Налогов и Таможенных Платежей, АЛДАР несет ответственность за административные правонарушения, предусмотренные Казахстанским Законодательством на Дату Вступления в Силу. На АЛДАР не будут распространяться любые административные санкции, устанавливаемые Казахстанским Законодательством после Даты Вступления в Силу. 4.13 Освобождение от регулирования в области трансфертного ценообразования 4.13.1 В течение периода Строительства и последующих 20-ти лет, Казахстанское Законодательство в области регулирования трансфертного ценообразования не будет применяться к АЛДАРУ. 4.14 Налогообложение операций, не связанных с данным Соглашением 4.14.1 Стороны соглашаются, что операции, не связанные с Объектом Строительства и/или его Эксплуатацией, осуществляемые АЛДАРОМ или его Подрядчиками и Субподрядчиками, включая реализацию товаров (услуг и работ) для целей иных нежели реализация, по отношению к которой настоящим Соглашением предусматриваются налоговые и таможенные преференции, облагаются налогами и таможенными платежами в соответствии с Казахстанским Законодательством. Статья 5 Экспроприация 5.1 Инвестиции Группы АЛДАРА на территории Республики Казахстан не могут быть экспроприированы, национализированы, реквизированы или подвергнуты иным мерам, имеющим такие последствия, как экспроприация, национализация, реквизиция (далее именуемые -«экспроприация»), за исключением тех случаев, когда такие меры принимаются в государственных интересах в соответствии с установленным законодательством порядком без дискриминации, с выплатой незамедлительной, адекватной и эффективной компенсации. 5.2 Компенсация должна быть равна справедливой рыночной стоимости экспроприированных инвестиций непосредственно до того момента, когда о предстоящей экспроприации стало известно Группе АЛДАРА (далее именуемого - «Дата стоимости»). Справедливая рыночная стоимость должна быть определена в соответствии с общепринятыми принципами оценки. Справедливая рыночная стоимость должна быть выражена, по просьбе Группы АЛДАРА, в любой свободно конвертируемой валюте по рыночному валютному курсу на Дату стоимости. 5.3 Компенсация должна быть полностью реализуемой и свободно переводимой в свободно конвертируемой валюте и должны быть осуществлена без каких-либо ограничений и задержки. Компенсация должна включать проценты, соответствующие действующей ставке, установленной на рыночных условиях в отношении валюты выплаты, начиная с даты экспроприации и до фактической даты выплаты. 5.4 Положения Статей 5.1 и 5.2 также применяются к доходам от Инвестиций, и, в случае ликвидации, к выручке от ликвидации. 5.5 Без ущерба для положений статьи 15.4 настоящего Соглашения, Группа АЛДАРА (или любое лицо, входящее в Группу АЛДАРА), инвестиции которой экспроприированы, имеет право на незамедлительное рассмотрение своего дела и незамедлительное определения стоимости ее инвестиций соответствующими судебными или иными компетентными органами Республики Казахстан в соответствии с положениями, изложенными в настоящей статье. Статья 6 Компенсация убытков 6.1 Группе АЛДАРА (или любому лицу, входящему в Группу АЛДАРА), чьи инвестиции на территории Республики Казахстан понесли убытки вследствие войны или других вооруженных конфликтов, бунта, восстания, мятежа, актов неповиновения, гражданский волнений, случаев объявления всеобщей чрезвычайной ситуации на территории Республики Казахстан, Правительство Республики Казахстан предоставляет в отношении реституции, возмещения, компенсации или другого урегулирования, режим не менее благоприятный, чем предоставляемый Правительством Республики Казахстан своим инвесторам или инвесторам любого третьего государства, который, по мнению Группы АЛДАРА (или любого лица, входящего в Группу АЛДАРА) является наиболее благоприятным для инвестора. 6.2 Без ущерба для положений Статьи 6.1, Группе АЛДАРА (или любому лицу, которое входит в Группу АЛДАРА), которая в любом из случаев, упомянутых в Статье 6.1, несет убытки вследствие: (а) конфискации ее инвестиций или ее части вооруженными силами или властями Республики Казахстан, или; (b) уничтожения инвестиции или ее части вооруженными силами или властями Республики Казахстан, которое не требовалось необходимостью ситуации, должна быть в любом случае предоставлена Правительством Республики Казахстан реституция или компенсация, которая в любом случае должна быть незамедлительной, адекватной и эффективной. При этом компенсация должна быть осуществлена в соответствии со Статьями 5.1 - 5.3 (включительно), начиная с даты конфискации или уничтожения инвестиций до даты фактической выплаты. Статья 7 Свободный перевод платежей, связанных с инвестициями 7.1 С условием соблюдения Группой АЛДАРА Законодательства Казахстана, Правительство Республики Казахстан гарантирует Группе АЛДАРА, что все переводы и выплаты средств в Республику Казахстан и за ее пределы, связанные с Инвестициями, осуществляются свободно и без ограничений. 7.2 Правительство Республики Казахстан гарантирует, что Группа АЛДАРА в течение всего срока действия настоящего Соглашения имеет право: а) переводить, в соответствии с процедурами, установленными Казахстанским Законодательством, из Республики Казахстан денежные средства, полученные от Объекта Строительства, включая прибыль, полученную от реализации Объекта Строительства; b) открывать, в соответствии с процедурами, установленными Казахстанским Законодательством, банковские счета в местной и иностранной валюте, как в Республики Казахстан, так и за ее пределами; c) на освобождение от ограничений, связанных с платежами и переводами по операциям с капиталом, за исключением требований Законодательства Казахстана относительно режима уведомления и регистрации валютных операций; d) на освобождение от ограничений связанных с платежами и переводами по текущим операциям, включая платежи по контрактам с нерезидентами, а также операциям, предусматривающим выплату заработной платы, пособий и иных вознаграждений Иностранным Работникам; e) покупать или продавать иностранную валюту на любую другую иностранную валюту или на законную валюту Республики Казахстан по свободному рыночному валютному курсу на дату покупки или продажи, без каких-либо сборов или пошлин, за исключением обычных банковских сборов; f) осуществлять любые платежи по настоящему Соглашению или по любому другому соглашению или контракту или схожему документу, относящемуся к Объекту Строительства; g) переводить, держать и хранить Иностранную валюту за пределами Республики Казахстан; h) осуществлять платежи за границу в Иностранной валюте любому Подрядчику, созданному за пределами Республики Казахстан, за Товары, работы, технологию и услуги такого Подрядчика, предоставленные для целей Объекта Строительства; i) на освобождение от принудительной конвертации Иностранной валюты, размещенной на банковских счетах в Республике Казахстан в соответствии с каким-либо договором или соглашением, имеющим отношение к Строительству, когда такая конвертация является обязательной. 7.3 В случае если в соответствии с Законодательством Казахстана для осуществления вышеуказанных прав требуется разрешение Национального Банка Республики Казахстан или другого Государственного Органа, Правительство Казахстана будет содействовать Группе АЛДАРА в получении такого разрешения. Несмотря на любые положения Казахстанского Законодательства, такое разрешение должно быть предоставлено в течении 5 (пяти) рабочих дней с даты обращения за получением соответствующего разрешения. 7.4 Правительство Республики Казахстан гарантирует Группе АЛДАРА, что в случае введения «специального валютного режима», предусмотренного статьей 32 Закона Республики Казахстан от 13 июня 2005 года № 57-iii «О валютном регулировании и валютном контроле» (с учетом всех изменений, дополнений, введением новых положений, принятием новой редакции), ни одно положение Казахстанского Законодательства относительно введения, применения и реализации «специального валютного режима», включая дополнение и/или изменение положений «специального валютного режима», а так же, без исключения, меры, действия, ограничения, условия и/или санкции, установленные в отношении «специального валютного режима», не должны применяться к Объекту Строительства. Статья 8 Обеспечение реализации Объекта Строительства 8.1 Принимая во внимание, что Правительство Республики Казахстан осуществляет поддержку в соответствии с условиями настоящего Договора, Правительство ОАЭ обеспечит, чтобы АЛДАР осуществлял свою деятельность в соответствии с условиями: 8.1.1 Меморандума о Взаимопонимании от 2 августа 2007 г., заключенного между (1) Департаментом архитектуры и градостроительства города Астаны и (2) публичной акционерной компанией «АЛДАР Пропертиз»; и 8.1.2 Меморандума о Взаимопонимании от 31 марта 2009 г., заключенного между (1) ТОО «АЛДАР Евро Азия» и (2) Правительством Республики Казахстан и Акиматом города Астаны (далее совместно именуются как «Соглашения АЛДАР»). Статья 9 Заверения Правительства Республики Казахстан 9.1 Правительство Республики Казахстан настоящим подтверждает и гарантирует что: 9.1.1 оно является юридически компетентным и правомочным, чтобы подписать настоящее Соглашение и исполнять свои обязанности в соответствии с настоящим Соглашением; 9.1.2 никогда в будущем оно не будет принимать или инициировать либо поддерживать принятие какого-либо Казахстанского Законодательства, которое могло бы отрицательным образом отразиться или отменить или изменить в любой существенной форме или заменить положения настоящего Соглашения; 9.1.3 оно обеспечит в соответствии с Казахстанским Законодательством соблюдение и исполнение всех условий настоящего Соглашения всеми подразделениями Правительства Казахстана и соответствующими Государственными Органами, как республиканского так и местного уровней, а также соблюдение и исполнение указаний лиц, назначенных для содействия реализации и исполнению различных процедур и функций, установленным в настоящем Соглашении; 9.1.4 условия и положения, а также обязательства, установленные в настоящем Соглашении, соответствуют Конституции Республики Казахстан и в результате исполнения действий в отношении ратификации и/или утверждения настоящего Соглашения оно будет представлять собой превалирующий правовой режим Республики Казахстан в отношении Строительства и Объекта Строительства согласно Казахстанскому Законодательству; 9.1.5 оно будет, и обеспечит в соответствии с Казахстанским Законодательством, что все соответствующие Государственные Органы также будут, предоставлять и выдавать все одобрения, согласования, разрешения, лицензии, соглашения и любые другие виды санкционирования, которые могут быть необходимы для осуществления Строительства, или каким-либо иным образом будут относиться к Объекту Строительства, включая, но не ограничиваясь, одобрения, согласования, разрешения, лицензии, соглашения и любые другие виды санкционирования, относящиеся к Проектной Документации. 9.1.6 оно своевременно назначит новое уполномоченное контактное лицо (в соответствии со Статьями 1.7 и 2.2, а также параграфом 4.10.1), в случае если контактное лицо в любой момент не сможет исполнять свои обязанности, предусмотренные настоящим Соглашением. Статья 10 Заверения Правительства ОАЭ 10.1 Правительство ОАЭ настоящим подтверждает и гарантирует, что оно является юридически компетентным и правомочным, чтобы подписать настоящее Соглашение и исполнять свои обязанности в соответствии с ним. Статья 11 Конфиденциальность 11.1 Обязательства о конфиденциальности 11.1.1 Каждая Сторона обязуется перед другой Стороной сохранять конфиденциальность и без согласия другой Стороны не раскрывать любым другим лицам (кроме своих работников, агентов, Группы АЛДАРА или профессиональных консультантов, которым такая информация необходима) и ни при каких обстоятельствах не использовать в собственных целях любую информацию, касающуюся хозяйственной деятельности или иных дел другой Стороны или предмета настоящего Соглашения, которая может быть раскрыта или предоставлена любой из Сторон другой Стороне, или к которой у другой Стороны есть разрешенный доступ, либо которая получена другой Стороной иным образом (до или после даты заключения настоящего Соглашения), а также прилагать все разумные усилия, чтобы обеспечить соблюдение аналогичного обязательства о сохранении конфиденциальности со стороны своих работников, агентов, Группы АЛДАРА и профессиональных консультантов. 11.2 Исключения 11.2.1 Обязательства, указанные в статье 11.1, не применяются к любой информации, которая: (а) на определенный момент времени является общеизвестной, кроме случаев, когда это происходит в результате нарушения каких-либо обязательств, приведенных в статье 11.1; или (б) должна быть раскрыта по закону или в соответствии с какими-либо требованиями любого государственного, официального или регулирующего органа. 11.3 Срок действия 11.3.1 Обязательства, указанные в статье 11.1, будут оставаться в силе в течение двадцати четырех календарных месяцев после прекращения срока действия настоящего Соглашения. 11.4 Возврат информации 11.4.1 После истечения Срока, каждая Сторона должна возвратить или приложить все разумные усилия, чтобы обеспечить такой возврат другой Стороне любой информации, которая относится к другой Стороне и является предметом обязательств, приведенных в статье 11.1, постольку, поскольку такая информация облечена в материально-вещественную форму, вместе со всеми копиями, а также должна, насколько это практически осуществимо, удалить такую информацию из всех своих компьютеров, устройств для электронной обработки текстов и прочих информационно-поисковых систем. Статья 12 Объявления Ни одна из Сторон не может без согласия другой Стороны делать какие-либо публичные объявления о том, что соответствующие переговоры касательно предмета настоящего Соглашения имеют место, или раскрывать каким-либо другим лицам, за исключением их профессиональных консультантов, Группы АЛДАРА и сотрудников старшего звена, которым такая информация необходима, сведения о существовании таких переговоров или любой информации, касающейся хода таких переговоров или обсуждаемых вопросов, за исключением случаев, когда такие объявления или раскрытие информации требуются согласно закону или каким-либо требованиям государственных, официальных или регулирующих органов или фондовой биржи, к торговле на которой допущены ценные бумаги какого-либо лица, при этом если одной из Сторон требуется сделать объявление, такая Сторона должна проконсультироваться с противоположной Стороной о предмете, формулировках и сроках такого объявления.
|