ГЛАВНАЯ »  Нормативная база  »  Закон  »  Закон Республики Казахстан от 25 ноября 2011 года №...
Главное меню
Карта сайта
Инструкция сайта
Кадровый резерв
НОВОСТИ
МСФО
КОНТАКТЫ
Договоры-оферты
договор_дистанционка
Договор оферты_сайт
Точка опоры
БАЗА_Закон Өдiлет
PCT-международная патентная система
Книга МСФО_2023
COVID19
Coronavirus2020
Актуальная тема
Мониторинг законодательства
Налогообложение и бухгалтерский учет
Хозяйственные и трудовые отношения
Специалисту ВЭД
Фондовику
Блокнот Бухгалтера
Страхование
Банки
Кодексы
Экология
Налоги
Налогоплательщики НДС
Планы проверок
Разъяснения по ф.100
Путеводитель по налогам
Отчеты
Налоговый календарь
Справки по ИС
Налоговые заявления
Отчеты
Госзакупки
Государственные закупки
Разъяснение о гос. закупках
Электронный закуп
Справочники
Товары и коды online
Реестр товаров, работ и услуг
КЛАССИФИКАТОРЫ
Производственный календарь
Нормы списания ГСМ
Новые счета МСФО
Полезные ссылки
Инкотермс-2000
КБК
Инкотермс-2010
КОФ
Справочник по должностям
Лжепредприятия
Делопроизводство
Нормативно-методическая база кадрового делопроизводства
Типовые договора
Профессионалы отвечают
Предоставление ФНО в электронном виде
Трудовые отношения
Упрощенная система
Налог на прибыль
Оплата труда
Командировки
Таможня
Стат. отчетность
Другие
Соц. налог
НДФЛ
НДС
Нерезиденты
Нормативная база
Налоговый кодекс РК
Национальные стандарты
Письма контролирующих органов
Постановления
Распоряжения
Инструкции
Конвенции
Положения
Протоколы
Решения
Приказы
Правила
Проекты
Законы
Указы
Бухгалтерская наука
Сертификация CAP, CIPA
Дистанционное обучение
Семинары, брифинги
Учебник по 1С:ПРЕДПРИЯТИЕ
Кабинет директора
Фин. директору
Искусство продаж
Таможенный союз
Автоматизация бизнеса
Реинжиниринг
Менеджмент
Деньги
Рынок и аналитика
Раздел Выставки
Банковские технологии
Акции и фонды
Наши издания
Элитстандарт
Business-portal
Наука продаж:от технологии к искусству
Искусство продаж
Science_of_Sales
Интеллект-магазин
Оформить подписку
Рассылки
МедиаКит
Краткие новости

Книга МСФО 2022 в 3-х томах официальный перевод на русский  язык IFRS Foundation. , тел. 87755768113

Закон

  Закон Республики Казахстан от 25 ноября 2011 года № 498-IV

О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Центральноазиатским региональным информационным координационным центром по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров об условиях его пребывания в городе Алматы

Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Центральноазиатским региональным информационным координационным центром по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров об условиях его пребывания в городе Алматы, совершенное в Астане 16 сентября 2009 года.

Президент
Республики Казахстан Н. НАЗАРБАЕВ

Соглашение между Правительством Республики Казахстан и
Центральноазиатским региональным информационным

координационным центром по борьбе с незаконным оборотом

наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров

об условиях его пребывании в городе Алматы

Правительство Республики Казахстан и Центральноазиатский региональный информационный координационный центр по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь Соглашением между Азербайжанской Республикой, Республикой Казахстан, Кыргызкой Республикой, Российской Федерацией, Республикой Таджикистан, Туркменистаном и Республикой Узбекистан о создании Центральноазиатского регионального информационного координационного центра по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров от 24 июля 2006 года,
соглашаясь, что местом расположения Центральноазиатского регионального информационного координационного центра по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров является город Алматы, Республика Казахстан,
желая обеспечить на территории Республики Казахстан необходимые условия для выполнения Центральноазиатским региональным информационным координационным центром по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров своих целей и задач,
руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного права,
согласились о нижеследующем:

Статья 1

Для целей настоящего Соглашения нижеперечисленные понятия означают:
ЦАРИКЦ или Центр - Центральноазиатский региональный информационный координационный центр по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров;
Соглашение о создании ЦАРИКЦ - Соглашение между Азербайджанской Республикой, Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Российской Федерацией, Республикой Таджикистан, Туркменистаном и Республикой Узбекистан о создании Центральноазиатского регионального информационного координационного центра по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров от 24 июля 2006 года;
государство-участник - государство, являющееся Стороной Соглашения о создании ЦАРИКЦ;
направляющее государство - государство-участник, направляющее своего представителя для работы в Центре;
государство пребывания - Республика Казахстан;
Правительство - Правительство Республики Казахстан;
должностное лицо - представитель компетентного органа, направленный государством-участником для работы в Центре и назначенный на соответствующую штатную должность;
работник - штатный сотрудник Центра, осуществляющий административное и техническое обеспечение деятельности Центра;
персонал Центра - должностные лица и работники Центра;
полномочный представитель (офицер связи) - представитель компетентного органа государства-участника, состоящий в кадрах данного компетентного органа и направленный в Центр для осуществления связи между компетентными органами государства и Центром;
наблюдатель - государство, компетентная международная организация, не являющаяся Стороной Соглашения о создании ЦАРИКЦ, которой предоставлен статус наблюдателя при Центре;
помещения Центра - здания или части зданий, используемые для целей Центра, вне зависимости от формы и принадлежности права собственности на них, включая обслуживающий данные здания или части зданий земельный участок;
члены семьи - супруг (супруга), несовершеннолетние дети и лица, находящиеся на иждивении должностных лиц, полномочных представителей (офицеров связи) и представителей наблюдателей и постоянно проживающие с ними.

Статья 2

Настоящее Соглашение регулирует вопросы, касающиеся пребывания Центра в городе Алматы.

Статья 3

Центр имеет статус юридического лица и в этом качестве пользуется правами и несет обязанности в соответствии с Соглашением о создании ЦАРИКЦ, настоящим Соглашением, и законодательством государства пребывания без ущерба для привилегий и иммунитетов Центра.
Предусмотренные настоящей статьей права осуществляются от имени Центра его директором.

I. Привилегии и иммунитеты Центра

Статья 4

Имущество и активы Центра пользуются иммунитетом от любой формы административного или судебного вмешательства.
Помещения и транспортные средства Центра, а также его архивы и документы, в том числе служебная корреспонденция, вне зависимости от места их нахождения, не подлежат обыску, реквизиции, конфискации и любой другой форме вмешательства, препятствующей деятельности Центра.
Представители органов власти и управления государства пребывания не могут вступать в помещения Центра иначе, как с согласия директора и на условиях, им одобренных.
Исполнение любых действий по решению органов власти и управления государства пребывания может иметь место в помещениях Центра только с согласия директора.
Государство пребывания принимает надлежащие меры по охране и защите помещений Центра от всякого вторжения или нанесения ущерба.
Помещения и транспортные средства Центра не могут служить убежищем для лиц, преследуемых по законам в соответствии с нормами международного права или подлежащих выдаче любой из Сторон Соглашения о создании ЦАРИКЦ или третьему государству.
Неприкосновенность помещений и транспортных средств Центра не дает право использовать их в целях, несовместимых с задачами и функциями Центра или наносящих ущерб безопасности Сторон Соглашения о создании ЦАРИКЦ, интересам их физических и юридических лиц.

Статья 5

Центр, его активы и другая собственность освобождаются от всех налогов и сборов, взимаемых на территории Республики Казахстан в соответствии с законодательством государства пребывания.
Имущество и предметы, предназначенные для официального использования Центром, освобождаются от таможенных пошлин, налогов и связанных с этим сборов, импортных и экспортных ограничений и запретов, за исключением сборов за хранение, таможенное оформление вне определенных для этого мест или вне времени работы соответствующего таможенного органа, в соответствии с законодательством государства пребывания.
Использование в иных целях, включая продажу и передачу права пользования, имущества и предметов, ввозимых в изъятие из общих правил влечет за собой уплату таможенных платежей и иные правовые последствия и соответствии с законодательством государства пребывания.

Статья 6

Для своих официальных средств связи Центр пользуется не менее благоприятными условиями, чем те, которые предоставляются государством пребывания дипломатическим миссиям иностранных государств.
Центр вправе пользоваться шифрами, курьерской и другими видами связи, обеспечивающими защиту передачи информации. Центр имеет право получать и отправлять корреспонденцию посредством курьеров или вализ, которые пользуются теми же иммунитетами и привилегиями, что и дипломатические курьеры и вализы.
Курьер должен быть снабжен официальным документом с указанием его статуса и числа мест, составляющих служебную корреспонденцию.
Все места, составляющие служебную корреспонденцию, должны иметь видимые внешние знаки, указывающие на их характер, и могут содержать только служебные документы и предметы, предназначенные для официального пользования Центра.

Статья 7

Центр имеет флаг, эмблему и другую символику и может размещать их на занимаемых им помещениях и автотранспортных средствах Центра, используемых в служебных целях.

Статья 8

Центр может в соответствии со своими целями и задачами издавать и распространять печатную продукцию.

Статья 9

Правительство передает Центру в безвозмездное пользование помещения (здание) на весь период функционирования Центра.
Передача помещений (здания) осуществляется на основе отдельного договора, заключаемого в порядке, установленном законодательством государства пребывания.

Статья 10

Организации государства пребывании на основании договора обеспечивают Центр коммунальными услугами, услугами связи, оплачиваемыми за счет Центра.
В случаях, когда коммунальные услуги, услуги связи оказываются организациями государства пребывания, или когда цены на них контролируются ими, тарифы на такие услуги не должны превышать тарифы, применяемые в отношении дипломатических миссий.
При наступлении форс-мажорных обстоятельств, приводящих к полным или частичным перебоям и оказании коммунальных услуг, услуг связи, Центр в интересах выполнения своих функций, пользуется приоритетом, предоставляемым дипломатическим миссиям иностранных государств.
Центр принимает надлежащие меры к тому, чтобы уполномоченные представители коммунальных служб имели возможность производить необходимые работы в помещениях Центра.

II. Привилегии и иммунитеты должностных лиц Центра,
полномочных представителей (офицеров связи)

и представителей наблюдателей

Статья 11

Должностные лица Центра являются международными служащими.
Государство пребывания обязуется уважать международный характер функций должностных лиц Центра и не оказывать на них влияния при исполнении ими своих служебных обязанностей.

Статья 12

Должностные лица, полномочные представители (офицеры связи) и представители наблюдателей на территории государства пребывания:
1) не подлежат уголовной, гражданской и административной ответственности за сказанное или написанное ими и за все официальные действия, совершенные ими, за исключением:
исков о возмещении ущерба в связи с дорожно-транспортным происшествием, вызванным транспортным средством, принадлежащим Центру, должностному лицу, полномочному представителю (офицеру связи) или представителю наблюдателей либо управлявшимся ими;
исков о возмещении ущерба в связи со смертью или телесным повреждением, вызванных действием со стороны должностного лица, полномочного представителя (офицера связи) или представителя наблюдателей;
2) освобождаются от налогов на заработную плату и иные вознаграждения, выплачиваемые Центром;
3) освобождаются от государственных повинностей;
4) освобождаются вместе с членами их семей от ограничений по иммиграции и от регистрации в качестве иностранцев;
5) в сфере валютных операций пользуются теми же привилегиями, которые предоставляются дипломатическим агентам;
6) пользуются вместе с членами их семей такими же льготами по репатриации, какими пользуются дипломатические агенты во время международных кризисов;
7) при первоначальном занятии должности и отбытии из государства пребывания в связи с прекращением контракта имеют право без уплаты таможенных пошлин, налогов и сборов ввезти/вывезти имущество, включая автотранспортное средство, предназначенное для их личного пользования, в соответствии с законодательством государства пребывания, за исключением тех, которые являются оплатой за конкретные виды обслуживания (услуги).
Положения подпунктов 1), 2), 3), 5), 6) и 7) настоящей статьи не распространяются на персонал Центра, полномочных представителей (офицеров связи) и членов их семей, являющихся гражданами государства пребывания или имеющими вид на жительство в государстве пребывания. Данные лица облагаются налогами на заработную плату в соответствии с законодательством государства пребывания.

Статья 13

Помимо привилегий и иммунитетов, закрепленных в статье 12 настоящего Соглашения, должностные лица Центра, полномочные представители (офицеры связи) и представители наблюдателей, а также члены их семей, проживающие вместе с ними, пользуются и другими привилегиями и иммунитетами, которые предоставляются дипломатическим агентам и членам их семей согласно международному праву.
При этом, если лица, указанные и настоящей статье, являются гражданами государства пребывания или имеют вид на жительство в государстве пребывания, то они пользуются указанными в настоящей статье привилегиями и иммунитетами на территории государств пребывания только при исполнении своих служебных обязанностей.

Статьи 14

Должностные лица Центра, полномочные представители (офицеры связи) и представители наблюдателей в государстве пребывания не имеют права заниматься коммерческой или иной деятельностью в интересах личной выгоды или выгоды других лиц (кроме научной, творческой и преподавательской).
Лица, пользующиеся привилегиями и освобождаемые от налогообложения в государстве пребывания в соответствии со статьей 12 настоящего Соглашения, в случае, если они получают доходы от научной, творческой и преподавательской деятельности, декларируют совокупный доход, получаемый от такой деятельности, и уплачивают с него налоги в соответствии с законодательством государства пребывания.

Статья 15

Должностные лица Центра, полномочные представители (офицеры связи), представители наблюдателей, а также члены их семей осуществляют страхование гражданской правовой ответственности в связи с использованием автотранспортных средств, в соответствии с законодательством государства пребывания.

Статья 16

Должностные лица Центра, полномочные представители (офицеры связи), представители наблюдателей и члены их семей пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в настоящем Соглашении, с момента их вступления на территорию государства пребывания при следовании к месту назначения или, если они уже находятся на этой территории, с момента, когда должностные лица, полномочные представители (офицеры связи), представители наблюдателей приступили к выполнению своих обязанностей.
При прекращении функций должностного лица Центра, полномочного представителя (офицера связи), представителя наблюдателя их привилегии и иммунитеты, а также привилегии и иммунитеты членов их семей, не являющихся гражданами государства пребывания, прекращаются в момент оставления этими лицами государства пребывания или по истечении 30 дней. Привилегии и иммунитеты членов семей прекращаются, когда они перестают быть таковыми, однако с оговоркой, что если такие лица намереваются покинуть государство пребывания в течение 30 дней, то их привилегии и иммунитеты сохраняются до момента их отъезда.
В случае смерти должностного лица Центра, полномочного представителя (офицера связи), представителя наблюдателя, члены их семей продолжают пользоваться предоставленными им привилегиями и иммунитетами до момента оставления ими государства пребывания, но не более 30 дней.

Статья 17

Должностные лица Центра и представители наблюдателей имеют право на оформление виз в ускоренном порядке и на безвозмездной основе при наличии у них письма-приглашения для занятия должности или командировочного предписания;
Должностные лица Центра, полномочные представители (офицеры связи) и представители наблюдателей могут в случае, когда это необходимо для мероприятий Центра, и если это соответствует законодательству государства пребывания, свободно передвигаться по его территории.

Статья 18

Центр сообщает Правительству в лице Министерства иностранных дел государства пребывания, фамилии и категории должностных лиц Центра, полномочных представителей (офицеров связи) и представителей наблюдателей, а также о любом изменении их статуса.
Министерство иностранных дел государства пребывания от имени своего Правительства по официальному обращению Центра выдает должностным лицам Центра и полномочным представителям (офицерам связи), не являющимся гражданами государства пребывания, а также членам их семей, аккредитационные карточки, подтверждающие их права на привилегии и иммунитеты, установленные настоящим Соглашением.

Статьи 19

Должностные лица Центра, полномочные представители (офицеры связи), представители наблюдателей, а также члены их семей, проживающие вместе с ними, на территории государства пребывания пользуются соответствующими правами граждан государства пребывания в вопросах оплаты за коммунально-бытовые, медицинские, санаторно-курортные, гостиничные, транспортные и другие виды обслуживания.

Статья 20

Все лица, пользующиеся привилегиями и иммунитетами в соответствии с настоящим Соглашением, обязаны, без ущерба для их привилегий и иммунитетов, уважать законодательство государства пребывания и не вмешиваться во внутренние дела государства пребывания.

III. Заключительные положения

Статья 21

Споры и разногласия, связанные с применением или толкованием настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

Статья 22

Депозитарием настоящего Соглашения является государство пребывания.
Депозитарий направит каждому государству-участнику заверенную копию настоящего Соглашения.

Статья 23

В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 24 настоящего Соглашения.

Статья 24

Настоящее Соглашение временно применяется со дня его подписания в части, не противоречащей действующему законодательству Республики Казахстан, и вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам Центром письменного уведомления о выполнении Правительством внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, и автоматически прекращает свое действие с даты прекращения действия Соглашения о создании ЦАРИКЦ.

Совершено в городе Астана 16 сентября 2009 года в двух подлинных экземплярах, на казахском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Правительство За ЦАРИКЦ
Республики Казахстан

Настоящим, удостоверяю, что данный текст является копией оригиналов ноты МИДа Республики Казахстан № 10-2/4665 от 18 ноября 2010 года и ноты Центральноазиатского регионального информационного координационного центра по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров № 3/1925 от 9 декабря 2010 года, которые являются неотъемлемой частью Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Центральноазиатским региональным информационным координационным центром по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров об условиях его пребывания в городе Алматы, подписанного 16 сентября 2009 года в г. Астане.

Начальник Управления
Департамента международного права
Министерства иностранных дел
Республики Казахстан Н. Сакенов

Настоящим, удостоверяю, что данный текст является копией оригиналов ноты МИДа Республики Казахстан № 10-2/1068 от 16 марта 2011 года и ноты Центральноазиатского регионального информационного координационного центра по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров № 3/861 от 15 апреля 2011 года, которые являются неотъемлемой частью Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Центральноазиатским региональным информационным координационным центром по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров об условиях его пребывания в городе Алматы, подписанного 16 сентября 2009 года в г. Астане.

Начальник Управления
Департамента международного права
Министерства иностранных дел
Республики Казахстан Н. Сакенов

Авторизация




Запомнить меня
Ещё не зарегистрированы? Регистрация
Забыли пароль?


Служба поддержки сайта:
Агент@mail.ru buh-nauka.com@mail.ru
Мой статус buh-nauka.com
   Лента новостей
Курсы валют
Ц#152;нформационный сервер xFRK: валютные баннеры для Вашего сайта

Реклама на сайте


???Mail.ru


  Copyright © 2011 - 2024, ТОО Эльмора, Kurilovich Yanina